ФАТВА

Перевод суры Зумар

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

39. Сура Зумар

Мекканская сура, состоит из 75-ти аятов. Название суры происходит от слова «зумар», которое проходит в 71-ом и в 73-ем аяте. Слово «зумар» означает толпа, группа. Это слово используется в отношении двух групп людей. Первые, это те, которых толпами приведут к вратам ада и скажут: «Разве к вам не приходили увещевающие посланники из вас самих?». А вторые, это те, которых группами приведут к вратам рая и скажут: «Селямун алейкум! (Мир вам). Будьте счастливы». И потом все они войдут туда, куда их приведут. В обоих аятах говорится, что обитатели ада и обитатели рая будут бессмертными.

Слово «халид» означает – бессмертный, а слово «абад» означает – бесконечный, вечный. Но многие переводчики по какой-то причине, переводят слово «халид» также, как и «абад». В Коране эти два слова упоминаются в нескольких аятах вместе.

Следовательно, нужно учитывать разницу между этими словами и переводить их в свойственных для них значениях. То есть по Корану обитатели рая и обитатели ада будут находиться на своих местах пребывания бессмертными (халидине) и вечно (абадан). И как принято считать в народе, пусть никто не рассчитывает на то, что он погорит чуток в аду, а потом переберется в рай. О таком расчете Аллах вообще не упоминает в Коране. В суре Бакара говорится, что так думают иудеи, «мол погорим чуток, а потом в рай».    

Дело в том, что люди между собой могут считать друг друга мусульманином и мумином, но считает ли его Аллах таковым, вот тут и возникает вопрос. Ведь есть такие люди, которые говорят: «Я в душе мусульманин, мое сердце чистое и за это меня Аллах простит». Очень хотелось бы на это надеяться.

Тот, кто действительно считает себя мусульманином и мумином, по Корану попадет в рай. Но чтобы считать себя мусульманином и мумином, нужно следовать Корану должным образом, чтобы так считал и Аллах. И поверьте, этих слов достаточно, чтобы человек привел себя в порядок и встал на верный путь. Аллах каждую секунду дает человеку выбор, чтобы он раскаялся и попросил прощение, и вел религиозный образ жизни. Ибо Аллах прощает все грехи и об этом Он открыто заявляет в 53-ем аяте этой суры:

«(О, Мухаммед!) Скажи им: «О, Мои служители, которые разочаровались в самих себе (что не будут прощены). Не отчаивайтесь в милости Аллаха! Поистине, Аллах прощает все грехи! Поистине, это Он – Прощающий, Милосердный (щедро воздающий)!».

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

 

«تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ»

  1. Это Писание ниспослано от Аллаха – Великого, Мудрого.

«إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّين»

  1. (О, Мухаммед!) Поистине, Мы ниспослали тебе Писание, содержащее истину. И служи (только) Аллаху, не привнося ничего в Его (чистейшую) религию!

«أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ»

  1. Знайте, что чистая (праведная) религия принадлежит Аллаху. А те, которые установили наряду с Ним других покровителей (авлия), говорят: «Мы служим им лишь для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе». Поистине, Аллах рассудит их в том, в чем они впали в разногласие. Поистине, Аллах не ведет верным путем тех, кто лжет и не уверовал.

«لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاء سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ»

  1. Если бы Аллах пожелал обзавестись детьми, то Он выбрал бы из Своих творений того, кого бы предпочел. Пречист (Преславен) Он! Он – Аллах Единый, Всевластный.

«خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ»

  1. Он создал небеса и землю с истиной (для испытания). И Он обвивает ночью день и обвивает днем ночь. И Он подчинил солнце и луну (в служение). Все они движутся (по своей траектории) к назначенному сроку. Знайте, что Он – Великий, Прощающий.

«خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنْ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ»

  1. Он создал вас из одной сущности (оплодотворённой яйцеклетки). Потом Он создал из неё (оплодотворенной яйцеклетки) ему супругу. И ниспослал для вас из домашнего скота восемь пар (коз, овец, коров, верблюдов). Он создает вас в утробах ваших матерей: одно творение появляется вслед за другим в трех мраках (в трех частях матки). Таков Аллах, ваш Господь. Ему принадлежит власть. Нет бога, кроме Него. До чего же вы отвращены от истины!

«إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ»

  1. Если вы будете отвергающими аяты (кяфирами), тогда поистине, Аллах не нуждается в вас. И Он не доволен Своими служителями за их неблагодарность (куфр). Но если вы будете благодарны, тогда Он будет доволен вами. И ни один грешник не понесет чужого бремени (греха). Потом вы вернетесь к вашему Господу, и Он поведает вам о том, что вы совершали. Поистине, Он знает о том, что вы скрываете (в груди).

«وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ»

  1. И когда человека коснется вред, тогда он обращается (только) к своему Господу и молится Ему. Но потом, когда Он дает ему благо (милость) от Себя, тогда человек забывает к кому он обращался прежде, и приравнивает к Аллаху (партнеров), чтобы сбить (людей) с Его пути. (О, Мухаммед!) Скажи ему: «Попользуйся своей неблагодарностью (куфром) ещё немного! Поистине, ты будешь одним из обитателей огня!».

«أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاء اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ»

  1. Разве тот, кто искренне проводит часть ночи, в совершении земного поклона (саджда), находится стоя (в кияме), беспокоится за будущую жизнь (после смерти) и надеется на милость своего Господа, равен (отвергающему аяты кяфиру)? (О, Мухаммед!) Скажи им: «Разве равны те, которые знают, и те, которые не знают?». Поистине, вспоминают назидание (зикр, Слово Аллаха) только обладающие разумом.

«قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «О, Мои служители, которые уверовали (и надеются на Аллаха), остерегайтесь греховного против вашего Господа! Те, которые совершают добро в этом мире, обретут добро. И земля Аллаха обширна. Поистине, терпеливые будут вознаграждены без всякого счета».

«قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Поистине, мне велено служить (только) Аллаху, не привнося ничего в Его (чистейшую) религию.

«وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ»

  1. И мне было велено покориться (Аллаху) первым».

«قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Поистине, я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, тогда меня постигнет наказание великого дня».

«قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Я служу (только) Аллаху, не привнося ничего в Его (чистейшую) религию.

«فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ»

  1. А вы, служите наряду с Ним, кому пожелаете». (О, Мухаммед!) Скажи им: «Поистине, в день восстания из могил в убытке будут те, которые введут себя в убыток и свои семьи. Знайте, что это и есть явный убыток!».

«لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ذَلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ»

  1. Над ними будут тени (навесы) из огня, и под ними тоже будут тени (навесы) из огня. Так Аллах пугает (устрашает) Своих служителей. О, служители, остерегайтесь греховного против Меня!

«وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَى فَبَشِّرْ عِبَادِ»

  1. А те, которые были в стороне от служения тагуту (шайтану из людей и джиннов) и обращались (только) к Аллаху, для них есть благая весть. (О, Мухаммед!) И обрадуй Моих служителей!

«الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ وَأُوْلَئِكَ هُمْ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ»

  1. Они те, которые прислушиваются к словам и следуют наилучшим из них. Это те, которых Аллах принял на свой верный путь. Вот они и есть обладающие разумом.

«أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты сможешь помочь тому, в отношении кого вынесено Слово (решение) о наказании? Разве ты сможешь спасти того, кто находится в огне?

«لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ»

  1. Но для тех, которые остерегались греховного против своего Господа, им уготованы комнаты, расположенные одна над другой, под которыми текут реки. Таково обещание Аллаха. Аллах не нарушает обещания!

«أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِأُوْلِي الْأَلْبَابِ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не видел, как Аллах низводит с неба воду и как Он ведет её к источникам на земле? Потом посредством неё Он выводит посевы различных цветов. Потом они вянут, и ты видишь их пожелтевшими. Потом Он превращает их в солому. Поистине, во всем этом – есть напоминание (наставление) для обладающих разумом.

«أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ»

  1. Разве тот, чью грудь (сердце, за проявленное усердие) Аллах раскрыл для ислама, и он находится под светом от своего Господа подобен (тому, у которого очерствело сердце)? И горе тем, чьи сердца черствы к зикру (Корану, Слову) Аллаха! Вот они и находятся в явном заблуждении.

«اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاء وَمَن يُضْلِلْ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ»

  1. Аллах ниспослал наилучшее Слово – Писание, аяты которого подобны (муташабих) и парные (месани). У тех, кто боится своего Господа, от этого у них дрожит кожа. Потом их кожа и сердца смягчаются от зикра (Корана, Слова) Аллаха. Этот (Коран) – является верным руководством Аллаха, посредством которого Он ведёт верным путем того, кто желает (идти верным путем). А чьё заблуждение Аллах примет, того уже никто не наставит на верный путь.

«أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ»

  1. Разве тот, кто в день восстания из могил будет защищать свое лицо от ужасного наказания подобен (тому, который является беззаконником)? И тогда скажут беззаконникам: «Вкусите же то, что вы приобрели!».

«كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمْ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ»

  1. Те, которые были до них, также считали лжецами посланников. И наказание пришло к ним оттуда, откуда они даже не предполагали.

«فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ»

  1. И Аллах дал им вкусить позор в мирской жизни. А наказание в будущей жизни, несомненно, будет ещё больше, если бы они только знали!

«وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ»

  1. И безусловно, Мы в этом Коране для людей привели всевозможные примеры. Быть может так, они вспомнят назидание.

«قُرآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ»

  1. Мы ниспослали Коран (собрание сур) на арабском языке, в котором нет кривизны. Быть может так, они будут остерегаться греховного.

«ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ»

  1. Аллах приводит в качестве примера мужчину, принадлежащего нескольким несговорчивым (спорящим) партнерам, и мужчину, принадлежащего только одному человеку (хозяину). Разве они равны в этом примере? Хвала Аллаху, который делает все безупречно. Нет, большинство их не знает этого.

«إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Поистине, ты умрешь. И поистине, они тоже умрут.

«ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ»

  1. Потом, в день восстания из могил, вы все будете спорить перед своим Господом.

«فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ»

  1. И кто может быть несправедливее того, кто возвел навет на Аллаха и счел ложью истину, когда она пришла к нему? Разве не в аду место для отвергающих аяты (кяфиров)?

«وَالَّذِي جَاء بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ»

  1. И те, кто пришел с правдой, и те, кто признал её истинность, вот они и являются богобоязненными.

«لَهُم مَّا يَشَاءونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ جَزَاء الْمُحْسِنِينَ»

  1. Для них у их Господа есть всё, что они пожелают. Таково вознаграждение делающим добро!

«لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ»

  1. Это для того, чтобы Аллах простил им плохое из того, что они совершали, и вознаградил их лучшим из того, что они совершали.

«أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве для служителя недостаточно Аллаха? И они пугают тебя теми, которых приняли наряду с Ним. И кого Аллах примет заблудшим, того уже никто не наставит на верный путь.

«وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ»

  1. А кого Аллах примет на свой верный путь, того уже никто не введет в заблуждение. Разве Аллах не Великий, способный на возмездие?

«وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И если ты спросишь их: «Кто создал небеса и землю?» – они ответят: «Аллах». Скажи им: «Видели ли вы тех, к кому вы взываете наряду с Аллахом? Если Аллах захочет причинить мне вред, разве они смогут отвратить Его вред? Или, если Он захочет оказать мне милость, разве они смогут удержать Его милость?». Скажи им: «Достаточно мне Аллаха! На Него одного уповают уповающие!».

«قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «О, мой народ! Действуйте по своему усмотрению. Поистине, я тоже действую. И скоро вы узнаете,

«مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ»

  1. кого постигнет позорное наказание, и на кого падет вечное наказание».

«إِنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ فَمَنِ اهْتَدَى فَلِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ»

  1. (О, Мухаммед!) Поистине, Мы ниспослали тебе Писание для (всех) людей, содержащее истину. И тот, кто пойдет верным путем, он поступит в пользу себе. И поистине, тот, кто впадет в заблуждение, он поступит во вред себе. И ты не являешься их попечителем.

«اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ»

  1. Аллах забирает дух (нафс) со смертью, а кому еще не предписана смерть, (забирает дух) во время сна. Он удерживает (у Себя дух того), кому (уже) предписана смерть, а (дух) других, посылает до определенного срока. Поистине, в этом есть знамения для размышляющих людей.

«أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ»

  1. Или они взяли себе заступников наряду с Аллахом? (О, Мухаммед!) Скажи им: «А если они не имеют силы ни над чем и не размышляют?».

«قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ»

  1. Скажи им: «Шафаат (заступничество) целиком принадлежит Аллаху. Ему принадлежит власть над небесами и землей, потом к Нему вы будете возвращены».

«وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ»

  1. И когда упоминается Единый Аллах, сжимаются (от отвращения) сердца тех, которые отвергают будущую жизнь, а когда упоминаются те, которых они ставят наряду с Ним, тогда они радуются.

«قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «О, Аллах! Творец небес и земли, знающий невидимое (неощутимое) и видимое (осязаемое)! Только Ты вынесешь решение между своими служителями в том, в чем они разногласили».

«وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ»

  1. И если бы у тех, которые поступали несправедливо, было все, что на земле, и еще столько же, то они непременно попытались бы откупиться этим от ужасного наказания в день восстания из могил. И (в тот день) откроется для них от Аллаха то, о чем они даже не предполагали.

«وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون»

  1. И для них откроются их греховные деяния, которые они совершили, а то, что они не принимали всерьез, окружит их.

«فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ»

  1. И когда человека касается вред, тогда он обращается к Нам. Но потом, когда Мы даем ему благо (милость) от Нас, тогда он говорит: «Поистине, это дано мне благодаря моему знанию». Нет, это всего лишь испытание, однако, многие из них не знают этого.

«قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ»

  1. Безусловно, так говорили те, которые были до них, и их не спасло то, что они приобрели.

«فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَالَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ هَؤُلَاء سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ»

  1. И их поразили греховные деяния, которые они приобрели. И те, которые поступали несправедливо, из этих, также поразят греховные деяния, которые они приобрели, и им не удастся спастись.

«أَوَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ»

  1. Разве они не знают, что Аллах увеличивает или ограничивает удел (ризк), тем, кому предпочтет? Поистине, в этом есть знамения (аяты) для уверовавших людей.

«قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «О, Мои служители, которые разочаровались в самих себе (что не будут прощены). Не отчаивайтесь в милости Аллаха! Поистине, Аллах прощает все грехи! Поистине, это Он – Прощающий, Милосердный (щедро воздающий)!

«وَأَنِيبُوا إِلَى رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ»

  1. И обращайтесь к вашему Господу и покоритесь Ему до того, пока наказание не настигло вас. Потом вам уже не будет оказана помощь.

«وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ العَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ»

  1. И следуйте за лучшим из того, что ниспослано вам вашим Господом (в Коране) раньше, чем наказание настигнет вас внезапно, когда вы даже не ожидаете его.

«أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ»

  1. Иначе, чтобы человеку (в тот день) не пришлось говорить: «О, горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху! И я был всего лишь одним из насмехающихся!».

«أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ»

  1. Или, чтобы ему не пришлось говорить: «Если бы Аллах привел меня на верный путь, то я был бы одним из богобоязненных».

«أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ»

  1. Или, чтобы не пришлось ему говорить, когда он увидит наказание: «Ах, если бы у меня была еще одна возможность, то я стал бы одним из творящих добро».

«بَلَى قَدْ جَاءتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ»

  1. О, нет! Безусловно, к тебе пришли Мои аяты, но ты счел их ложью, возгордился и стал одним из отвергающих аяты (кяфиров).

«وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ»

  1. И в день восстания из могил ты увидишь тех, которые возводили навет на Аллаха, с почерневшими лицами. Разве не в аду обитель возгордившихся?

«وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ»

  1. И Аллах спасет тех, которые остерегались греховного по причине их успеха. Их не коснется зло, и они не будут огорчены.

«اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ»

  1. Аллах является творцом каждой вещи! И Он также является попечителем каждой вещи!

«لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ»

  1. Ему принадлежат ключи небес и земли. А те, которые отвергали аяты Аллаха, они являются потерпевшими убыток.

«قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Неужели вы хотите, чтобы я служил кому-либо другому наряду с Аллахом, о невежды?».

«وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ»

  1. И безусловно, тебе и тем, которые были до тебя, им было предписано: «Если ты будешь приобщать партнеров (Аллаху), тогда впустую будут (все) твои деяния и ты непременно станешь одним из потерпевших убыток».

«بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنْ الشَّاكِرِينَ»

  1. Нет! Служи лишь одному Аллаху и будь одним из благодарных!

«وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّماوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ»

  1. И они не ценили Аллаха должным образом. А ведь вся земля в день восстания из могил будет целиком в Его ладони, а небеса будут свернуты Его рукой. Пречист Он (субхан) и превыше (тааля) того, что они приобщают к Нему в партнеры.

«وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُم قِيَامٌ يَنظُرُونَ»

  1. И прозвучит Сур (звук), и умрут все, кто на небесах, и кто на земле, кроме тех, кого Аллах предпочтет оставить. Потом Сур прозвучит еще раз, и они встанут и будут смотреть.

«وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاء وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ»

  1. И земля озарится светом (нуром) своего Господа. И будет положена (раскрыта) Книга деяний, и будут приведены вестники (наби) и свидетели (шухеда). И между ними будет вынесено справедливое решение. И ни с кем не поступят несправедливо.

«وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ»

  1. И каждому человеку (нафсу) воздастся сполна за то, что он творил. И Ему лучше знать о том, что они совершают.

«وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُوا بَلَى وَلَكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ»

  1. И тех, которые отвергали аяты (кяфиров), толпами погонят в ад. Когда они подойдут к нему, его врата раскроются, и скажут его стражи им: «Разве к вам не приходили посланники (расули) из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим вашим днем?». Они скажут: «Конечно! Однако утвердилось то наказание в отношении отвергающих аяты (кяфиров)».

«قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ»

  1. Им скажут: «Войдите во врата ада будучи бессмертными там!». И как скверна обитель возгордившихся!

«وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ»

  1. А тех, которые остерегались греховного против своего Господа, их группами приведут в рай. Когда они подойдут к нему, и его врата раскроются, и скажут его стражи им: «Селямун алейкум (Мир вам)! Будьте счастливы! И входите сюда, будучи бессмертными!».

«وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاء فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ»

  1. И они скажут: «Хвала Аллаху, который сдержал Свое обещание и дал нам в наследство эту землю. Мы можем поселиться в раю, где пожелаем. И как прекрасна награда трудящихся (на пути Аллаха)!».

«وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»

  1. И ты увидишь ангелов, окружающих Арш (центр управления). Они подчиняются своему Господу, который делает все безупречно. И между ними было вынесено справедливое решение. И будет сказано: «Хвала Аллаху, Господу миров (творений), делающему все безупречно!».

Ваш комментарий

Новые материалы

Наши социальные сети