ФАТВА

Перевод Корана. 1-ая сура Фатиха

 Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является учредителем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/perevod-korana-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

1. Сура Фатиха [1]

Мекканская сура, состоит из семи аятов. Сура Фатиха располагается в начале всех сур так, как это предусмотрел Аллах. Принято считать, что сура Фатиха является кратким содержанием всего Корана. Кроме этого, сура имеет следующие названия – открывающая книгу (мифтахуль китаб), мать книги (уммуль китаб), основа веры (асасуль иман), семь аятов (саб’уль месани) и т.д.  

Сура начинается с предложения «Бисмилляхир-рахманир-рахим», которое является первым аятом суры Фатиха, и по традиции переводится на русский как: «Во Имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!». Это правильный перевод, но если раскрыть суть этих слов, тогда милость Аллаха будет указывать на Его бесконечную добродетельность, а милосердие Аллаха будет указывать на Его щедрое воздаяние. Поэтому точнее будет, если переводить это предложение в следующей форме: «Во имя Аллаха, Милостивого (бесконечно добродетельного), Милосердного (щедро воздающего)!».

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

  1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного (бесконечно добродетельного, щедро воздающего)!

«اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»

  1. Хвала Аллаху (делающему всё безупречно [2]) – Господу миров (творений [3])!

«الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

  1. Милостивому, Милосердному (бесконечно добродетельному, щедро воздающему) [4]!

«مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ»

  1. Правителю [5] судного дня [6] (где каждый получит по заслугам)!

«إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ»

  1. (О, Аллах!) Мы служим (только) Тебе [7] и просим помощи (только) у Тебя [8]!

«اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ»

  1. Прими нас на Свой единственно верный путь [9]!

«صِرَاطَ الَّذ۪ينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْۙ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّٓالّ۪ينَ»

  1. На путь тех, кому Ты дал блага [10], и не навлекших на себя Твой гнев [11] и не заблудших [12]! (Амин [13]).

[1] Аллах о суре Фатиха в Коране говорит так: «(О, Мухаммед!) Мы ниспослали тебе семь повторяющихся (парных) аятов и великий Коран» (Хиджр 15/87). Касательно этого аята есть высказанная мудрость (хикмат) от Посланника (ас). Он говорит: «Альхамдулиллях (Фатиха) ниспослана мне как семь месани, то есть великий Коран» (см.: Бухари, Тафсир, 1; Насаи, Ифтитах, 26). «Месани» (مثَانِي) означает парные, двойные, четные. В седьмом аяте суры Али-Имран повествуется, что Коран состоит из мухкям аятов, то есть из основных, коротких и конкретных законов (канонов), а также муташабих аятов, то есть похожих (сходных) и разъясняющих мухкям аяты. Между этими аятами есть неразрывная связь, а парные группы, происходящие из разъясняющих аятов-муташабих, называются месани. Поэтому суть в значении месани для начальной суры Фатиха состоит в том, что каждый ее аят взаимодействует с другими сходными аятами Корана. Потому, это сходство и делает суру Фатиха уникальной и резюмирует Коран. Поэтому сура Фатиха и названа «Великим Кураном».

[2] «Хамд» (الحمد) означает хвалить кого-либо за выполненную им работу. Например, говорить, что он готовит очень вкусную еду, что с ним приятно иметь дружеские отношения, что он хороший собеседник, что его картины очень красивые и т.д. Поэтому аят «альхамдулилляхи раббиль аялямин» (اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ) – «Хвала Аллаху – Господу миров, делающему все безупречно!» – является наивысшей хвалой. А слово «шукур» является одним из видов «хамда» и означает хвалить того, кто сделал мне добро или отвечать добром на добро. Аллах является единственным, который делает все самым превосходным образом. Поэтому, чтобы показать разницу в действии между Аллахом и человеком, мы вместо «делающему все прекрасно» перевели как «делающему все безупречно».

[3] Слово «рабб» в переводе на русский означает хозяин. Например, в Толковом словаре Муфрадате говорится, что «раббуддар» – хозяин дома, а «раббульмаль» – обладатель имущества. В Коране есть еще такой пример, когда Посланник Юсуф сказал посланному прислуге Фараона: «Правитель (Фараон) сказал: «Приведите его ко мне!». Когда к нему пришел посланец, он сказал: «Возвращайся к своему хозяину (господину) и спроси его, что стало с женщинами, которые порезали себе руки. Воистину, мой Господь знает об их кознях (планах)!» (Юсуф 12/50). Таким образом, вначале аята слово «рабб» упоминается в отношении правителя – господина (хозяина), посланного прислуги, а в конце аята слово «рабб» упоминается в отношении Господа – Всевышнего Аллаха. 

[4] В Толковом словаре Муфрадат говорится, что слова «рахман» и «рахим» происходят от корня слова «рахмет» (رحمة). Рахмет – это качество, которое несет в себе добро и благоволение. Поэтому, если использовать эти качества в отношении Аллаха, тогда будет как добро и благоволение. Следовательно, Рахман – означает, что «Его добро и благоволение (рахмет) охватывает все». И поскольку это качество присуще только Аллаху, постольку мы и перевели как «бесконечно добродетельный». А слово Рахим – означает «очень милосердный, добродушный, щедро воздающий». Это качество присуще не только Аллаху, оно есть и у других творений, которых создал Аллах. Например, слово «рахим» в аяте суры Тавба 9/128 относится к Посланнику, а в аяте суры Фатх 48/29 относится к верующим (муминам).

[5] См.: Муминун 40/16, Инфитар 82/17-19.

[6] В Толковом словаре Ассыхах говорится, что «дин» – это обычай, традиция, состояние, наказание, взаимность, послушание, покорность. Из этих определений на первый план выходят «покорность и взаимность». В религии покорность проявляется только к Аллаху, поэтому следует покориться предписаниям Аллаха и ждать вознаграждения только от него. Потому «явмуддин» – это судный день, где каждый получит по заслугам (см.: Нур 24/25, Зарият 51/6).

[7] Поклонение (служение) – это искреннее желание, с уважением и трепетом, покориться Аллаху без принуждения.

[8] Аллах во многих аятах предписывает людям делать добро и поступать благонравно (см.: Бакара 2/177, Маида 5/2, Зарият 51/19, Мааридж 70/24-25). Этот аят связан с просьбой к Аллаху, ибо каждый знает и понимает, что все принадлежит Аллаху и просить надо только у Него одного и напрямую, без посредников. Но есть те, которые сделали в своем сознании некоторых людей святыми и поставили их на место Аллаха. Такие люди просят помощи не напрямую у Аллаха, а через таких святых посредников. Просить что-либо у тех, которых поставили на место Аллаха, является приобщением в сотоварищи, то есть ширком. Поэтому те, кто ставит других на место Аллаха, совершают явный ширк (посредничество), которое Аллах не прощает после смерти. Поэтому такие люди по Корану являются мушриками и считаются вышедшими из истинной религии.   

Аллах также, во многих аятах предписывает людям делать друг другу добро и поддерживать друг друга в предостережении от греховного (см.: Маида 5/2). А в аяте суры Кахф 18/95, говорится, что Зулкарнейн открыто просил помощи у людей. Помощь, которую мы просим у Аллаха, это такая помощь, которую, кроме Него никто не сможет оказать. Осуществление просьбы человека в мольбе – это на самом деле сверхъестественная помощь, которую, кроме Аллаха никто не в силах оказать, это может только Аллах всезнающий, всевидящий, всеслышащий и всемогущий. И поскольку, кроме Аллаха никто не обладает такими качествами, тогда просить посредством кого-то у Аллаха – это явный ширк! Аятов, упоминающих о таком ширке в Коране очень много. Следовательно, предложение: «Мы (напрямую) просим помощи (только) у тебя» означает, что прося у тебя напрямую, мы не ставим посредников между Тобой и нами.  

[9] «Сырати-мустаким» – означает единственно верный путь. Чтобы следовать и постоянно быть на этом пути, нужно искренне служить только Аллаху (см.: Али-Имран 3/51, Ясин 36/60-61). А искренняя и покорная служба Аллаху может быть только в тесном взаимоотношении с Книгой Аллаха (см.: Анам 6/151-153, Зухруф 43/43).

[10] Тем, кому Аллах дал блага, о них говорится в аяте суры Ниса 4/69, это увещевающие посланники (наби-расули), праведные (салихи), ученые (улема) и просто хорошие и порядочные люди.

[11] О навлекших на себя гнев говорится в следующих аятах: Об иудеях – Бакара 2/61, 90; Али-Имран 3/112; Маида 5/60; Араф 7/152. О верующем, который специально убил другого верующего – Ниса 4/93. О тех, кто выступает против истины – Араф 7/71. О тех, кто сбежал с поля боя – Анфаль 8/16. О тех, кто вышел из религии – Нахль 16/106. О тагутах – Таха 20/81. О тех, кто несправедливо спорит в отношении Аллаха – Шура 42/16. О безнравственных женщинах, которые клевещут на своих мужей, чтобы оправдать себя – Нур 24/9. О мужчинах лицемерах и женщинах, о мужчинах мушриках и женщинах – Фатх 48/6.

[12] О заблудших, сбившихся с верного пути людях, говорится в следующих аятах: О тех, кто считает ложью аяты Аллаха – Муминун 23/105-106. О тех, кто после веры принял безверие – Маида 5/12. О тех, кто препятствует верному пути Аллаха – Ниса 4/167. О тех, кто нарушил границы дозволенного в отношении веры – Маида 5/77. О тех, кто следует за предположениями – Анам 6/116. О тех, кто разменял эту жизнь на будущую – Ибрагим 14/3. О тех, кто приводит партнеров Аллаху – Ниса 4/116. О грешниках – Маида 5/108, Анам 6/77. О тех, кто просит не у Аллаха – Ахкаф 46/5, Хадж 22/12. О тех, кто оставил Аллаха и сделал своим другом и покровителем шайтанов – Араф 7/30. О беззаконниках – Марьям 19/38. О тех, кто встал против Аллаха и его Посланника – Ахзаб 33/36. О противниках к Книге Аллаха – Зумар 39/22. О тех, кто отверг призыв посланников Аллаха – Ахкаф 46/32. О тех, кто отверг повторное воскрешение – Шура 42/18. О мунафиках (лицемерах) – Бакара 2/8/16. О тех, кто прячет слово Аллаха и его Писания – Бакара 2/174-175. О кяфирах, отвергающих аяты – Ниса 136. О мушриках, людях, которые ставят Аллаха на второе место – Ниса 4/116, Ибрагим 14/30. О тех, кто обольщен земной жизнью и земными благами, так что позабыл об истине – Юнус 10/88. О тех, кто поддался своим страстям – Юсуф 12/30. О тех, кто отдалился от Книги Аллаха – Таха 20/52, Локман 31/6. О тех, кто следует за людьми, говорящих об Аллахе, но не приносящих доказательства из Его Книги – Хадж 22/8-9. О тех, кто сделал своим другом заблудших – Фуркан 25/28-29. О тех, кто скрывает истину обманным путем – Калам 68/7-8.

[13] В Толковом словаре Лисануль Араб говорится, что слово «амин» после чтения суры Фатиха, означает «О, Аллах, прими!». Это слово не проходит в Коране, но передается, что Посланник после чтения суры Фатиха в намазе, всегда произносил слово амин, и сподвижники, слышащие это, тоже произносили амин (см.: Бухари, тафсир, 2; Муслим, салят, 62, 87).

Ваш комментарий

Новые материалы

Наши социальные сети