Вводная
Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является учредителем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).
А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.
Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.
Данный перевод Корана отличается от ныне существующих своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.
Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.
Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/perevod-korana-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.
1. Сура Фатиха [1]
Мекканская сура, состоит из семи аятов. Сура Фатиха располагается в начале всех сур так, как это предусмотрел Аллах. Принято считать, что сура Фатиха является кратким содержанием всего Корана. Кроме этого, сура имеет следующие названия – открывающая книгу (мифтахуль китаб), мать книги (уммуль китаб), основа веры (асасуль иман), семь аятов (саб’уль месани) и т.д.
Сура начинается с предложения «Бисмилляхир-рахманир-рахим», которое является первым аятом суры Фатиха, и по традиции переводится на русский как: «Во Имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!». Это правильный перевод, но если раскрыть суть этих слов, тогда милость Аллаха будет указывать на Его бесконечную добродетельность, а милосердие Аллаха будет указывать на Его щедрое воздаяние. Поэтому точнее будет, если переводить это предложение в следующей форме: «Во имя Аллаха, Милостивого (бесконечно добродетельного), Милосердного (щедро воздающего)!».
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
- Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного (бесконечно добродетельного, щедро воздающего)!
«اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»
«الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
- Милостивому, Милосердному (бесконечно добродетельному, щедро воздающему) [4]!
«مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ»
«إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ»
«اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ»
- Прими нас на Свой единственно верный путь [9]!
«صِرَاطَ الَّذ۪ينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْۙ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّٓالّ۪ينَ»
- На путь тех, кому Ты дал блага [10], и не навлекших на себя Твой гнев [11] и не заблудших [12]! (Амин [13]).
[1] Аллах о суре Фатиха в Коране говорит так: «(О, Мухаммед!) Мы ниспослали тебе семь повторяющихся (парных) аятов и великий Коран» (Хиджр 15/87). Касательно этого аята есть высказанная мудрость (хикмат) от Посланника (ас). Он говорит: «Альхамдулиллях (Фатиха) ниспослана мне как семь месани, то есть великий Коран» (см.: Бухари, Тафсир, 1; Насаи, Ифтитах, 26). «Месани» (مثَانِي) означает парные, двойные, четные. В седьмом аяте суры Али-Имран повествуется, что Коран состоит из мухкям аятов, то есть из основных, коротких и конкретных законов (канонов), а также муташабих аятов, то есть похожих (сходных) и разъясняющих мухкям аяты. Между этими аятами есть неразрывная связь, а парные группы, происходящие из разъясняющих аятов-муташабих, называются месани. Поэтому суть в значении месани для начальной суры Фатиха состоит в том, что каждый ее аят взаимодействует с другими сходными аятами Корана. Потому, это сходство и делает суру Фатиха уникальной и резюмирует Коран. Поэтому сура Фатиха и названа «Великим Кураном».
[2] «Хамд» (الحمد) означает хвалить кого-либо за выполненную им работу. Например, говорить, что он готовит очень вкусную еду, что с ним приятно иметь дружеские отношения, что он хороший собеседник, что его картины очень красивые и т.д. Поэтому аят «альхамдулилляхи раббиль аялямин» (اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ) – «Хвала Аллаху – Господу миров, делающему все безупречно!» – является наивысшей хвалой. А слово «шукур» является одним из видов «хамда» и означает хвалить того, кто сделал мне добро или отвечать добром на добро. Аллах является единственным, который делает все самым превосходным образом. Поэтому, чтобы показать разницу в действии между Аллахом и человеком, мы вместо «делающему все прекрасно» перевели как «делающему все безупречно».
[3] Слово «рабб» в переводе на русский означает хозяин. Например, в Толковом словаре Муфрадате говорится, что «раббуддар» – хозяин дома, а «раббульмаль» – обладатель имущества. В Коране есть еще такой пример, когда Посланник Юсуф сказал посланному прислуге Фараона: «Правитель (Фараон) сказал: «Приведите его ко мне!». Когда к нему пришел посланец, он сказал: «Возвращайся к своему хозяину (господину) и спроси его, что стало с женщинами, которые порезали себе руки. Воистину, мой Господь знает об их кознях (планах)!» (Юсуф 12/50). Таким образом, вначале аята слово «рабб» упоминается в отношении правителя – господина (хозяина), посланного прислуги, а в конце аята слово «рабб» упоминается в отношении Господа – Всевышнего Аллаха.
[4] В Толковом словаре Муфрадат говорится, что слова «рахман» и «рахим» происходят от корня слова «рахмет» (رحمة). Рахмет – это качество, которое несет в себе добро и благоволение. Поэтому, если использовать эти качества в отношении Аллаха, тогда будет как добро и благоволение. Следовательно, Рахман – означает, что «Его добро и благоволение (рахмет) охватывает все». И поскольку это качество присуще только Аллаху, постольку мы и перевели как «бесконечно добродетельный». А слово Рахим – означает «очень милосердный, добродушный, щедро воздающий». Это качество присуще не только Аллаху, оно есть и у других творений, которых создал Аллах. Например, слово «рахим» в аяте суры Тавба 9/128 относится к Посланнику, а в аяте суры Фатх 48/29 относится к верующим (муминам).
[5] См.: Муминун 40/16, Инфитар 82/17-19.
[6] В Толковом словаре Ассыхах говорится, что «дин» – это обычай, традиция, состояние, наказание, взаимность, послушание, покорность. Из этих определений на первый план выходят «покорность и взаимность». В религии покорность проявляется только к Аллаху, поэтому следует покориться предписаниям Аллаха и ждать вознаграждения только от него. Потому «явмуддин» – это судный день, где каждый получит по заслугам (см.: Нур 24/25, Зарият 51/6).
[7] Поклонение (служение) – это искреннее желание, с уважением и трепетом, покориться Аллаху без принуждения.
[8] Аллах во многих аятах предписывает людям делать добро и поступать благонравно (см.: Бакара 2/177, Маида 5/2, Зарият 51/19, Мааридж 70/24-25). Этот аят связан с просьбой к Аллаху, ибо каждый знает и понимает, что все принадлежит Аллаху и просить надо только у Него одного и напрямую, без посредников. Но есть те, которые сделали в своем сознании некоторых людей святыми и поставили их на место Аллаха. Такие люди просят помощи не напрямую у Аллаха, а через таких святых посредников. Просить что-либо у тех, которых поставили на место Аллаха, является приобщением в сотоварищи, то есть ширком. Поэтому те, кто ставит других на место Аллаха, совершают явный ширк (посредничество), которое Аллах не прощает после смерти. Поэтому такие люди по Корану являются мушриками и считаются вышедшими из истинной религии.
Аллах также, во многих аятах предписывает людям делать друг другу добро и поддерживать друг друга в предостережении от греховного (см.: Маида 5/2). А в аяте суры Кахф 18/95, говорится, что Зулкарнейн открыто просил помощи у людей. Помощь, которую мы просим у Аллаха, это такая помощь, которую, кроме Него никто не сможет оказать. Осуществление просьбы человека в мольбе – это на самом деле сверхъестественная помощь, которую, кроме Аллаха никто не в силах оказать, это может только Аллах всезнающий, всевидящий, всеслышащий и всемогущий. И поскольку, кроме Аллаха никто не обладает такими качествами, тогда просить посредством кого-то у Аллаха – это явный ширк! Аятов, упоминающих о таком ширке в Коране очень много. Следовательно, предложение: «Мы (напрямую) просим помощи (только) у тебя» означает, что прося у тебя напрямую, мы не ставим посредников между Тобой и нами.
[9] «Сырати-мустаким» – означает единственно верный путь. Чтобы следовать и постоянно быть на этом пути, нужно искренне служить только Аллаху (см.: Али-Имран 3/51, Ясин 36/60-61). А искренняя и покорная служба Аллаху может быть только в тесном взаимоотношении с Книгой Аллаха (см.: Анам 6/151-153, Зухруф 43/43).
[10] Тем, кому Аллах дал блага, о них говорится в аяте суры Ниса 4/69, это увещевающие посланники (наби-расули), праведные (салихи), ученые (улема) и просто хорошие и порядочные люди.
[11] О навлекших на себя гнев говорится в следующих аятах: Об иудеях – Бакара 2/61, 90; Али-Имран 3/112; Маида 5/60; Араф 7/152. О верующем, который специально убил другого верующего – Ниса 4/93. О тех, кто выступает против истины – Араф 7/71. О тех, кто сбежал с поля боя – Анфаль 8/16. О тех, кто вышел из религии – Нахль 16/106. О тагутах – Таха 20/81. О тех, кто несправедливо спорит в отношении Аллаха – Шура 42/16. О безнравственных женщинах, которые клевещут на своих мужей, чтобы оправдать себя – Нур 24/9. О мужчинах лицемерах и женщинах, о мужчинах мушриках и женщинах – Фатх 48/6.
[12] О заблудших, сбившихся с верного пути людях, говорится в следующих аятах: О тех, кто считает ложью аяты Аллаха – Муминун 23/105-106. О тех, кто после веры принял безверие – Маида 5/12. О тех, кто препятствует верному пути Аллаха – Ниса 4/167. О тех, кто нарушил границы дозволенного в отношении веры – Маида 5/77. О тех, кто следует за предположениями – Анам 6/116. О тех, кто разменял эту жизнь на будущую – Ибрагим 14/3. О тех, кто приводит партнеров Аллаху – Ниса 4/116. О грешниках – Маида 5/108, Анам 6/77. О тех, кто просит не у Аллаха – Ахкаф 46/5, Хадж 22/12. О тех, кто оставил Аллаха и сделал своим другом и покровителем шайтанов – Араф 7/30. О беззаконниках – Марьям 19/38. О тех, кто встал против Аллаха и его Посланника – Ахзаб 33/36. О противниках к Книге Аллаха – Зумар 39/22. О тех, кто отверг призыв посланников Аллаха – Ахкаф 46/32. О тех, кто отверг повторное воскрешение – Шура 42/18. О мунафиках (лицемерах) – Бакара 2/8/16. О тех, кто прячет слово Аллаха и его Писания – Бакара 2/174-175. О кяфирах, отвергающих аяты – Ниса 136. О мушриках, людях, которые ставят Аллаха на второе место – Ниса 4/116, Ибрагим 14/30. О тех, кто обольщен земной жизнью и земными благами, так что позабыл об истине – Юнус 10/88. О тех, кто поддался своим страстям – Юсуф 12/30. О тех, кто отдалился от Книги Аллаха – Таха 20/52, Локман 31/6. О тех, кто следует за людьми, говорящих об Аллахе, но не приносящих доказательства из Его Книги – Хадж 22/8-9. О тех, кто сделал своим другом заблудших – Фуркан 25/28-29. О тех, кто скрывает истину обманным путем – Калам 68/7-8.
[13] В Толковом словаре Лисануль Араб говорится, что слово «амин» после чтения суры Фатиха, означает «О, Аллах, прими!». Это слово не проходит в Коране, но передается, что Посланник после чтения суры Фатиха в намазе, всегда произносил слово амин, и сподвижники, слышащие это, тоже произносили амин (см.: Бухари, тафсир, 2; Муслим, салят, 62, 87).
Ваш комментарий